其实子路曾皙冉有公西华侍坐原文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解子路曾皙冉有全文及译文,因此呢,今天小编就来为大家分享子路曾皙冉有公西华侍坐原文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!本文目录子路曾皙冉有全文及译文子路曾西冉有
其实子路曾皙冉有公西华侍坐原文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解子路曾皙冉有全文及译文,因此呢,今天小编就来为大家分享子路曾皙冉有公西华侍坐原文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
本文目录
子路曾皙冉有全文及译文
原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求!尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤!尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点!尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”(莫通:暮)
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,用(别国)军队来侵略它,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“公西华,你怎么样?”
(公西华)回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”
“曾皙,你怎么样?”
(曾皙)弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三人的才能不一样。”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”
孔子说:“只不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”
(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。”
“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
“哪里见过方圆六七十里或者五六十里的地方不是国家的呢?”
“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大相呢?”
子路曾西冉有公西华侍坐的原文和译文
原文:
子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何知?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
译文:
子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
“冉求,你怎么样?”
(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“公西赤,你怎么样?”
(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“曾点,你怎么样?”
(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”
(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”
子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。曾晳问(孔子):“他们三个人的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾晳)说:“你为什么笑仲由呢?”
(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的`话却一点不谦让,所以笑他。难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”
子路曾皙冉有公西华侍坐原文标音
zǐ
子
lù
路
、
zēng
曾
xī
皙
、
rǎn
冉
yǒu
有
、
gōng
公
xī
西
huá
华
shì
侍
zuò
坐
[
xiān
先
qín
秦
]
lún
论
yǔ
语
zǐ
子
lù
路
、
zēng
曾
xī
皙
、
rǎn
冉
yǒu
有
、
gōng
公
xī
西
huá
华
shì
侍
zuò
坐
。
zǐ
子
yuē
曰
:
“
yǐ
以
wú
吾
yí
一
rì
日
zhǎng
长
hū
乎
ěr
尔
,
wú
毋
wú
吾
yǐ
以
yě
也
。
jū
居
zé
则
yuē
曰
:
‘
bù
不
wú
吾
zhī
知
yě
也
!
’
rú
如
huò
或
zhī
知
ěr
尔
,
zé
则
hé
何
yǐ
以
zāi
哉
?
”
zǐ
子
lù
路
shuài
率
ěr
尔
ér
而
duì
对
yuē
曰
:
“
qiān
千
shèng
乘
zhī
之
guó
国
,
shè
摄
hū
乎
dà
大
guó
国
zhī
之
jiān
间
,
jiā
加
zhī
之
yǐ
以
shī
师
lǚ
旅
,
yīn
因
zhī
之
yǐ
以
jī
饥
jǐn
馑
;
yóu
由
yě
也
wéi
为
zhī
之
,
bǐ
比
jí
及
sān
三
nián
年
,
kě
可
shǐ
使
yǒu
有
yǒng
勇
,
qiě
且
zhī
知
fāng
方
yě
也
。
”
fū
夫
zǐ
子
shěn
哂
zhī
之
。
“
qiú
求
,
ěr
尔
hé
何
rú
如
?
”
duì
对
yuē
曰
:
“
fāng
方
liù
六
qī
七
shí
十
,
rú
如
wǔ
五
liù
六
shí
十
,
qiú
求
yě
也
wéi
为
zhī
之
,
bǐ
比
jí
及
sān
三
nián
年
,
kě
可
shǐ
使
zú
足
mín
民
。
rú
如
qí
其
lǐ
礼
yuè
乐
,
yǐ
以
sì
俟
jūn
君
zǐ
子
。
”
“
chì
赤
,
ěr
尔
hé
何
rú
如
?
”
duì
对
yuē
曰
:
“
fēi
非
yuē
曰
néng
能
zhī
之
,
yuàn
愿
xué
学
yān
焉
。
zōng
宗
miào
庙
zhī
之
shì
事
,
rú
如
huì
会
tóng
同
,
duān
端
zhāng
章
fǔ
甫
,
yuàn
愿
wéi
为
xiǎo
小
xiàng
相
yān
焉
。
”
“
diǎn
点
,
ěr
尔
hé
何
rú
如
?
”
gǔ
鼓
sè
瑟
xī
希
,
kēng
铿
ěr
尔
,
shě
舍
sè
瑟
ér
而
zuò
作
,
duì
对
yuē
曰
:
“
yì
异
hū
乎
sān
三
zǐ
子
zhě
者
zhī
之
zhuàn
撰
。
”
zǐ
子
yuē
曰
:
“
hé
何
shāng
伤
hū
乎
?
yì
亦
gè
各
yán
言
qí
其
zhì
志
yě
也
!
”
yuē
曰
:
“
mù
莫
chūn
春
zhě
者
,
chūn
春
fú
服
jì
既
chéng
成
,
guàn
冠
zhě
者
wǔ
五
liù
六
rén
人
,
tóng
童
zǐ
子
liù
六
qī
七
rén
人
,
yù
浴
hū
乎
yí
沂
,
fēng
风
hū
乎
wǔ
舞
yú
雩
,
yǒng
咏
ér
而
guī
归
。
”
fū
夫
zǐ
子
kuì
喟
rán
然
tàn
叹
yuē
曰
:
“
wú
吾
yǔ
与
diǎn
点
yě
也
!
”
sān
三
zǐ
子
zhě
者
chū
出
,
zēng
曾
xī
皙
hòu
后
。
zēng
曾
xī
皙
yuē
曰
:
“
fú
夫
sān
三
zǐ
子
zhě
者
zhī
之
yán
言
hé
何
rú
如
?
”
zǐ
子
yuē
曰
:
“
yì
亦
gè
各
yán
言
qí
其
zhì
志
yě
也
yǐ
已
yǐ
矣
!
”
yuē
曰
:
“
fū
夫
zǐ
子
hé
何
shěn
哂
yóu
由
yě
也
?
”
yuē
曰
:
“
wéi
为
guó
国
yǐ
以
lǐ
礼
,
qí
其
yán
言
bú
不
ràng
让
,
shì
是
gù
故
shěn
哂
zhī
之
。
wéi
唯
qiú
求
zé
则
fēi
非
bāng
邦
yě
也
yú
与
?
ān
安
jiàn
见
fāng
方
liù
六
qī
七
shí
十
rú
如
wǔ
五
liù
六
shí
十
ér
而
fēi
非
bāng
邦
yě
也
zhě
者
?
wéi
唯
chì
赤
zé
则
fēi
非
bāng
邦
yě
也
yú
与
?
zōng
宗
miào
庙
huì
会
tóng
同
,
fēi
非
zhū
诸
hóu
侯
ér
而
hé
何
?
chì
赤
yě
也
wéi
为
zhī
之
xiǎo
小
,
shú
孰
néng
能
wéi
为
zhī
之
dà
大
?
”
子路冉有公西华侍坐原文
子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
子路曾皙冉有公西华侍坐主句
主旨句是,以吾一日长乎尔,毋无以也
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。
如若转载,请注明出处:https://www.sinmz.com/14233.html