国殇原文及翻译 九歌国殇繁体版

大家好,今天小编来为大家解答国殇原文及翻译这个问题,九歌国殇繁体版很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!本文目录操吴戈兮披犀甲原文读音岂曰无衣的原文意外受伤古文七一颂词原文九歌国殇繁体版操吴戈兮披犀甲原文读音操吴戈兮被犀甲cāowúgēxīpīxījiǎ《楚辞·九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”这里“操吴

大家好,今天小编来为大家解答国殇原文及翻译这个问题,九歌国殇繁体版很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 操吴戈兮披犀甲原文读音
  2. 岂曰无衣的原文
  3. 意外受伤古文
  4. 七一颂词原文
  5. 九歌国殇繁体版

吴戈兮犀甲原文读音

吴戈兮犀甲

cāowúgēxīpīxījiǎ

《楚辞·九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”这里“操吴戈”和“被犀甲”都是动宾结构,相骈偶,“被”是动词。很多人都以为这个“被”是“通‘披’”,读pī。这个看法是不准确的。“被”和“披”词义不同,“被”是穿着在身上,“披”是披挂在身上。如果“被犀甲”相当于“披犀甲”,则指将犀甲披挂在身上,如何打仗?如果还是按照“被”的原义来理解,则“被犀甲”即穿着犀甲,则文从字顺。王逸注释“操吴戈兮被犀甲”:“言国殇始从军之时,手持吴戟,身被犀铠而行也。”这里“身被犀铠”应该理解为身穿犀铠。

古人本来将作“穿着”讲的“被”读作去声,不理解为通“披”。作“穿着”讲的“被”来自作“寝衣,被子”讲的“被”。“被”作“寝衣,被子”讲是读上声,《广韵》皮彼切:“被,寝衣也。”变调构词,作“覆盖”讲,继续引申指穿着。这两个意义都读去声,《广韵》平义切:“被,被服也,覆也。”《释名·释衣服》:“被,被也,所以被覆人也。”被释词“被”读上声,解释的词语中,两个“被”都读去声。

岂曰无衣的原文

秦风·无衣

先秦·佚名

岂曰无衣?与子同袍注1。王注2于兴师,修我戈矛。与子同仇注3!

岂曰无衣?与子同泽注4。王于兴师,修我矛戟。与子偕作注5!

岂曰无衣?与子同裳注6。王于兴师,修我甲兵注7。与子偕行注8!

意外受伤古文

?以杙抉其伤。——《七年》

?无面伤。——《左传·哀公元年》?左骖殪兮右刃伤。——屈原《国殇》

?矢人惟恐不伤人。——《孟子·公孙丑上》

?匠石运斤成风,听而斵之,尽垩而鼻不伤。——《庄子·徐无鬼》

?咶其叶,则口烂而受伤。——《庄子·人间世》

?则援剑戟而逐之,不避死伤。——《荀子·正论》

?其伤于缚者,即幸留,病数月乃瘳。——清·方苞《狱中杂记》

?苟余心之端直兮,虽僻远其何伤?——《楚辞·屈原·涉江》

?何伤乎!亦各言其志也。——《论语·先进》城中死伤日积,巷哭声相闻。——清·邵长蘅《青门剩稿》是故明君饰食饮吊伤之礼。——《管子·君臣》

?多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!——宋·柳永《雨霖铃》

?左骖殪兮右刃伤。——屈原《国殇》

?矢人惟恐不伤人。——《孟子·公孙丑上》

七一颂词原文

七一颂词的原文如下:男:日出东方霞光万丈,五星红旗迎风飘扬。女:歌唱我们亲爱的祖国,从此走向繁荣富强。男:歌唱我们光荣的事业,镰刀斧头熠熠闪光。女:歌唱我们新的时代,科学发展铸就辉煌。这是一首表达对祖国的热爱和对事业发展的赞美的颂词。通过歌唱,表达了对祖国繁荣富强的美好愿景,以及对科学发展和光荣事业的追求。这首颂词在七一建党节等重要场合经常被用来表达对祖国的祝福和赞美。

九歌国殇繁体版

《九歌》繁体版全文-屈原九歌

先秦-屈原

東皇太壹

吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;

撫長劍兮玉珥,璆锵鳴兮琳琅;

瑤席兮玉填,盍將把兮瓊芳;

蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;

揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;

陳竽瑟兮浩倡;

靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;

五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。

雲中君

浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英;

靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;

謇將憺兮壽宮,與日月兮齊光;

龍駕兮帝服,聊翺遊兮周章;

靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中;

覽冀洲兮有余,橫四海兮焉窮;

思夫君兮太息,極勞心兮忡忡;

湘君

君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲;

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

令元湘兮無波,使江水兮安流;

望夫君兮未來,吹參差兮誰思;

駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭;

薜荔柏兮蕙綢,荪桡兮蘭旌;

望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈;

揚靈兮未極,女婵媛兮爲余太息;

橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側;

桂桌兮蘭枻,斵冰兮積雪;

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕;

石濑兮淺淺,飛龍兮翩翩;

交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑;

朝騁骛兮江臯,夕弭節兮北諸;

鳥次兮屋上,水周兮堂下;

捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦;

采芳洲兮杜若,將以遺兮下女;

時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

湘夫人

帝子降兮北諸,目眇眇兮愁予;

袅袅兮秋風,洞庭波兮木葉下;

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張;

鳥何萃兮蘋中,罾何爲兮木上?

(蘋通:蘋)

元有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言;

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲;

麋何食兮庭中,蛟何爲兮水裔;

朝馳余馬兮江臯,夕濟兮西澨;

聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝;

築室兮水中,葺之兮荷蓋;

荪壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

罔薜荔兮爲帷,擗蕙櫋兮既張;

白玉兮爲鎮,疏石蘭兮爲芳;

芝葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

合百草兮實庭,建芳馨兮庑門;

九嶷缤兮並迎,靈之來兮如雲;

捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦;

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

大司命

廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲;

令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵;

君回翔兮以下,逾空桑兮從女;

紛總總兮九州,何壽夭兮在予;

高飛兮安翔,乘清氣兮禦陰陽;

吾與君兮齊速,導帝之兮九坑;

靈衣兮被被,玉佩兮陸離;

壹陰兮壹陽,衆莫知兮余所爲;

折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;

老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;

乘龍兮辚辚,高馳兮沖天;

結桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;

愁人兮奈何,願若今兮無虧;

固人命兮有當,孰離合兮何爲?

少司命

秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下;

綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予;

夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;

秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖;

滿堂兮美人,忽獨與余兮目成;

入不言兮出不辭,乘回風兮載雲旗;

悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知;

荷衣兮蕙帶,儵而來兮忽而逝;

夕宿兮帝郊,君誰須兮雲之際;

與女沐兮鹹池,曦女發兮陽之阿;

望美人兮未來,臨風怳兮好歌;

孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星;

竦長劍兮擁幼艾,荪獨宜兮爲民正。

東君

暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;

撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明;

駕龍輈兮乘雷,載雲旗兮委蛇;

長太息兮將上,心低徊兮顧懷;

羌聲色兮娛人,觀者儋兮忘歸;

縆瑟兮交鼓,蕭鍾兮瑤簴;

鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱;

翾飛兮翠曾,展詩兮會舞;

應律兮合節,靈之來兮敝日;

青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼;

操余弧兮反淪降,援北鬥兮酌桂漿;

撰余辔兮高馳翔,杳冥冥兮以東行。

河伯

與女遊兮九河,沖風起兮水揚波;

乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮骖螭;

登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;

日將暮兮怅忘歸,惟極浦兮寤懷;

魚鱗屋兮龍堂,紫貝阙兮珠宮;

靈何惟兮水中;

乘白鼋兮逐文魚,與女遊兮河之諸;

流澌紛兮將來下;

子交手兮東行,送美人兮南浦;

波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。

山鬼

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿;

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;

乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗;

被石蘭兮帶杜衡,折芬馨兮遺所思;

余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來;

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下;

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨;

留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予;

采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓;

怨公子兮怅忘歸,君思我兮不得閑;

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏;

君思我兮然疑作;

雷填填兮雨冥冥,猿揪揪兮狖夜鳴;

風飒飒兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

國殇

操吳戈兮被犀甲,車錯毂兮短兵接;

旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先;

淩余陣兮躐余行,左骖殪兮右刃傷;

霾兩輪兮絷四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;

天時對兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野;

出不入兮往不反,平原忽兮路超遠;

帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;

誠既勇兮又以武,終剛強兮不可淩;

身既死兮神以靈,魂魄毅兮爲鬼雄。

禮魂

成禮兮會鼓,傳芭兮代舞;

姱女倡兮容與;

春蘭兮秋菊,長無絕兮終古

关于本次国殇原文及翻译和九歌国殇繁体版的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.sinmz.com/11669.html